Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

о мяче

  • 1 отлететь

    отле||та́ть, \отлететьте́ть
    1. forflugi;
    2. (быть отброшенным) desalti, esti forĵetita;
    3. (оторваться) deŝiriĝi.
    * * *
    сов.
    1) salir (непр.) vi, partir vi ( en vuelo); alejarse volando
    2) ( отскочить от толчка) rodar (непр.) vi; botar vi, rebotar vi ( о мяче)
    3) разг. ( оторваться) desprenderse; desencolarse ( отклеиться); saltar vi (о пуговицах, крышке и т.п.)
    * * *
    сов.
    1) salir (непр.) vi, partir vi ( en vuelo); alejarse volando
    2) ( отскочить от толчка) rodar (непр.) vi; botar vi, rebotar vi ( о мяче)
    3) разг. ( оторваться) desprenderse; desencolarse ( отклеиться); saltar vi (о пуговицах, крышке и т.п.)
    * * *
    v
    1) gener. (отскочить от толчка) rodar, alejarse volando, botar, partir (en vuelo), rebotar (о мяче), salir
    2) colloq. (îáîðâàáüñà) desprenderse, desencolarse (отклеиться), saltar (о пуговицах, крышке и т. п.)

    Diccionario universal ruso-español > отлететь

  • 2 отпрыгивать

    отпры́г||ивать, \отпрыгиватьнуть
    desalti, resalti, flankensalti.
    * * *
    несов.
    1) saltar (brincar) a un lado ( в сторону); dar (pegar) un salto; saltar atrás ( назад)
    2) разг. ( о мяче) botar vi
    * * *
    несов.
    1) saltar (brincar) a un lado ( в сторону); dar (pegar) un salto; saltar atrás ( назад)
    2) разг. ( о мяче) botar vi
    * * *
    v
    1) gener. botar (о мяче), dar (pegar) un salto, resaltar, resurtir, saltar (brincar) a un lado (в сторону), saltar atrás (назад)
    2) colloq. (î ìà÷å) botar

    Diccionario universal ruso-español > отпрыгивать

  • 3 отскочить

    отска́кивать, отскочи́ть
    1. desalti, forsalti, deŝoviĝi, malantaŭeniĝi;
    rikoĉeti (o мяче, пуле);
    2. (отваливаться) defali, forfali.
    * * *
    сов.
    1) ( отпрыгнуть) saltar a un lado (a un costado); hacer (dar) un salto atrás, saltar hacia atrás
    2) (о мяче, пуле) rebotar vi
    3) разг. (отделиться, оторваться) saltar vi, caer (непр.) vi, desencolarse (непр.) ( отклеиться)
    * * *
    сов.
    1) ( отпрыгнуть) saltar a un lado (a un costado); hacer (dar) un salto atrás, saltar hacia atrás
    2) (о мяче, пуле) rebotar vi
    3) разг. (отделиться, оторваться) saltar vi, caer (непр.) vi, desencolarse (непр.) ( отклеиться)
    * * *
    v
    1) gener. (î ìà÷å, ïóëå) rebotar, (îáïðúãñóáü) saltar a un lado (a un costado), hacer (dar) un salto atrás, saltar hacia atrás, resaltar
    2) colloq. (отделиться, оторваться) saltar, caer, desencolarse (отклеиться)

    Diccionario universal ruso-español > отскочить

  • 4 прыгать

    пры́г||ать, \прыгатьнуть
    salti.
    * * *
    несов.
    1) saltar vi, brincar vi; arrojarse, precipitarse ( бросаться); botar vi (о мяче и т.п.)

    пры́гать на одно́й ноге́ — saltar en un pie (a la pata coja)

    пры́гать от ра́дости — brincar de alegría

    пры́гать с шесто́м спорт.saltar con pértiga

    пры́гать че́рез верёвочку — jugar (saltar) a la comba

    2) разг. (дрожать, трястись) saltar vi, temblar (непр.) vi
    * * *
    несов.
    1) saltar vi, brincar vi; arrojarse, precipitarse ( бросаться); botar vi (о мяче и т.п.)

    пры́гать на одно́й ноге́ — saltar en un pie (a la pata coja)

    пры́гать от ра́дости — brincar de alegría

    пры́гать с шесто́м спорт.saltar con pértiga

    пры́гать че́рез верёвочку — jugar (saltar) a la comba

    2) разг. (дрожать, трястись) saltar vi, temblar (непр.) vi
    * * *
    v
    1) gener. arrojarse, botar (о мяче и т. п.), cabriolar, chozpar, precipitarse (бросаться), verbenear, barbear (о животных), brincar, pingar, retozar, saltar
    2) colloq. (дрожать, трястись) saltar, potrear, temblar

    Diccionario universal ruso-español > прыгать

  • 5 отскочить

    отска́кивать, отскочи́ть
    1. desalti, forsalti, deŝoviĝi, malantaŭeniĝi;
    rikoĉeti (o мяче, пуле);
    2. (отваливаться) defali, forfali.
    * * *
    сов.
    1) ( отпрыгнуть) saltar a un lado (a un costado); hacer (dar) un salto atrás, saltar hacia atrás
    2) (о мяче, пуле) rebotar vi
    3) разг. (отделиться, оторваться) saltar vi, caer (непр.) vi, desencolarse (непр.) ( отклеиться)
    * * *
    1) ( отпрыгнуть) faire un bond en arrière ( назад); se jeter (tt) de côté, faire un bond de côté ( в сторону)
    2) (о мяче, пуле) rebondir vt
    3) (отделиться, оторваться) разг. sauter vi

    эма́ль отскочи́ла — l'émail a sauté

    накле́йка отскочи́ла — l'étiquette s'est décollée

    Diccionario universal ruso-español > отскочить

  • 6 запрыгать

    сов.
    comenzar a saltar (a dar saltos, a dar brincos); empezar a botar (a dar botes) ( о мяче)

    се́рдце запры́гало от ра́дости — el corazón saltó (brincó) de alegría

    * * *
    v
    gener. empezar a botar (a dar botes) (о мяче), comenzar a saltar (a dar saltos, a dar brincos)

    Diccionario universal ruso-español > запрыгать

  • 7 отпрыгнуть

    отпры́г||ивать, \отпрыгнутьнуть
    desalti, resalti, flankensalti.
    * * *
    сов.
    1) saltar (brincar) a un lado ( в сторону); dar (pegar) un salto; saltar atrás ( назад)
    2) разг. ( о мяче) botar vi
    * * *
    сов.
    1) saltar (brincar) a un lado ( в сторону); dar (pegar) un salto; saltar atrás ( назад)
    2) разг. ( о мяче) botar vi
    * * *
    v
    1) gener. dar (pegar) un salto, saltar (brincar) a un lado (в сторону), saltar atrás (назад)
    2) colloq. (î ìà÷å) botar

    Diccionario universal ruso-español > отпрыгнуть

  • 8 поскакать

    сов.
    1) ( запрыгать) empezar a saltar (a brincar); empezar a botar ( о мяче)
    2) (побежать; поехать вскачь) salir a galopar, ir a(l) galope
    * * *
    v
    gener. (çàïðúãàáü) empezar a saltar (a brincar), (ïîáå¿àáü; ïîåõàáü âñêà÷ü) salir a galopar, (скакать некоторое время) saltar, brincar (un tiempo), empezar a botar (о мяче), ir a(l) galope

    Diccionario universal ruso-español > поскакать

  • 9 прокатиться

    прокати́ться
    veturi, promenveturi.
    * * *
    сов.
    1) (о шаре, мяче и т.п.) rodar (непр.) vi
    2) ( проехаться) dar una vuelta, pasear vi
    * * *
    сов.
    1) (о шаре, мяче и т.п.) rodar (непр.) vi
    2) ( проехаться) dar una vuelta, pasear vi
    * * *
    v
    gener. (î øàðå, ìà÷å è á. ï.) rodar, (ïðîåõàáüñà) dar una vuelta, pasear

    Diccionario universal ruso-español > прокатиться

  • 10 скакать

    скак||а́ть
    1. (прыгать) salt(eg)i;
    2. ( на лошади) galopi;
    \скакатьово́й: \скакатьова́я ло́шадь kurĉevalo, vetĉevalo.
    * * *
    несов.
    1) ( прыгать) saltar vi, brincar vi (тж. перен. - о температуре и т.п.); botar vi ( о мяче)

    скака́ть на одно́й ноге́ — saltar a la pata coja

    2) ( мчаться вскачь) galopar vi, ir a (al) galope

    скака́ть во весь дух — galopar a rienda suelta

    * * *
    несов.
    1) ( прыгать) saltar vi, brincar vi (тж. перен. - о температуре и т.п.); botar vi ( о мяче)

    скака́ть на одно́й ноге́ — saltar a la pata coja

    2) ( мчаться вскачь) galopar vi, ir a (al) galope

    скака́ть во весь дух — galopar a rienda suelta

    * * *
    v
    1) gener. (мчаться вскачь) galopar, botar (о лошади), brincar (тж. перен. - о температуре и т. п.), cabriolar, chozpar (о козлятах; ягнятах), correr, ir a (al) galope, pingar, retozar, saltar, salticar, verbenear
    2) colloq. potrear

    Diccionario universal ruso-español > скакать

  • 11 соотношение

    соотноше́ние
    interrilato.
    * * *
    с.
    correlación f; proporción f

    соотноше́ние сил — correlación de fuerzas

    ••

    соотноше́ние мяче́й спорт. — promedio de goles, goal-average m

    * * *
    с.
    correlación f; proporción f

    соотноше́ние сил — correlación de fuerzas

    ••

    соотноше́ние мяче́й спорт. — promedio de goles, goal-average m

    * * *
    n
    1) gener. correlación, proporción, relacion
    2) eng. razón, relacionado
    3) econ. (внутренняя) intercorrelación, relación, participación, ratio

    Diccionario universal ruso-español > соотношение

  • 12 отлететь

    отле||та́ть, \отлететьте́ть
    1. forflugi;
    2. (быть отброшенным) desalti, esti forĵetita;
    3. (оторваться) deŝiriĝi.
    * * *
    сов.
    1) salir (непр.) vi, partir vi ( en vuelo); alejarse volando
    2) ( отскочить от толчка) rodar (непр.) vi; botar vi, rebotar vi ( о мяче)
    3) разг. ( оторваться) desprenderse; desencolarse ( отклеиться); saltar vi (о пуговицах, крышке и т.п.)
    * * *
    2) ( быть отброшенным) rouler vi; rebondir vi ( о мяче)
    3) ( оторваться) se détacher; tomber vi (ê.) ( упасть); se décoller ( отклеиться); sauter vi (о пуговицах, крышке и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > отлететь

  • 13 закатить

    закати́ть
    (мяч и т. п.) subenruli, forruli;
    ♦ \закатить глаза́ suprenruli la okulojn;
    \закатить исте́рику histerii;
    \закатиться 1. (о мяче и т. п.) subenruliĝi, forruliĝi;
    2. (о небесном светиле) subiri.
    * * *
    сов.
    1) вин. п. ( вкатить) rodar (непр.) vt, hacer rodar
    2) прост. ( уехать) largarse, marchar vi
    3) вин. п., прост. ( устроить) armar vi

    закати́ть сканда́л — armar un escándalo

    закати́ть вы́говор — hacer una amonestación

    закати́ть исте́рику — tener un ataque de histeria

    закати́ть речь — pronunciar un gran discurso

    закати́ть обе́д — ofrecer (dar) una gran comida

    4) вин. п., разг. ( ударить) dar (непр.) vt, sacudir vt, pegar vt

    закати́ть пощёчину — dar una bofetada, abofetear vt

    ••

    закати́ть глаза́ — girar los ojos, poner los ojos en blanco

    * * *
    v
    1) gener. (âêàáèáü) rodar, hacer rodar
    2) colloq. (óäàðèáü) dar, pegar, sacudir
    3) simpl. (óåõàáü) largarse, (óñáðîèáü) armar, marchar

    Diccionario universal ruso-español > закатить

  • 14 закатиться

    сов.
    1) (о мяче и т.п.) rodar (непр.) vi
    2) ( о светиле) ponerse (непр.); extinguirse (о звезде; тж. перен. - о славе и т.п.)
    3) прост. ( поехать) largarse, marcharse
    ••

    закати́ться сме́хом — estallar en carcajadas

    закати́ться пла́чем ( о ребёнке), закати́ться слеза́ми — deshacerse en lágrimas; ahogarse en llanto

    глаза́ закати́лись — los ojos se pusieron en blanco

    * * *
    v
    1) gener. (î ìà÷å è á. ï.) rodar, (î ñâåáèëå) ponerse, extinguirse (о звезде; тж. перен. - о славе и т. п.)
    2) simpl. (ïîåõàáü) largarse, marcharse

    Diccionario universal ruso-español > закатиться

  • 15 отлетать

    отле||та́ть, \отлетатьте́ть
    1. forflugi;
    2. (быть отброшенным) desalti, esti forĵetita;
    3. (оторваться) deŝiriĝi.
    * * *
    I несов. II сов.
    1) ( кончить летать) dejar de volar
    2) разг. ( быть лётчиком) haber sido aviador ( un tiempo)
    * * *
    I несов. II сов.
    1) ( кончить летать) dejar de volar
    2) разг. ( быть лётчиком) haber sido aviador ( un tiempo)
    * * *
    v
    1) gener. (êîñ÷èáü ëåáàáü) dejar de volar, (отскочить от толчка) rodar, alejarse volando, botar, partir (en vuelo), rebotar (о мяче), salir
    2) colloq. (áúáü ë¸á÷èêîì) haber sido aviador (un tiempo), (îáîðâàáüñà) desprenderse, desencolarse (отклеиться), saltar (о пуговицах, крышке и т. п.)

    Diccionario universal ruso-español > отлетать

  • 16 отскакивать

    отска́кивать, отскочи́ть
    1. desalti, forsalti, deŝoviĝi, malantaŭeniĝi;
    rikoĉeti (o мяче, пуле);
    2. (отваливаться) defali, forfali.
    * * *
    I несов. II несов.
    * * *
    I несов. II несов.
    * * *
    v
    1) gener. (î ìà÷å, ïóëå) rebotar, (îáïðúãñóáü) saltar a un lado (a un costado), hacer (dar) un salto atrás, saltar hacia atrás, botar, repercutir, resaltar, resurtir
    2) colloq. (отделиться, оторваться) saltar, caer, desencolarse (отклеиться)

    Diccionario universal ruso-español > отскакивать

  • 17 спустить

    спусти́ть
    1. mallevi, malsuprenigi;
    2.: \спустить во́ду senakvigi;
    3. (о шине, мяче и т. п.) senaerigi;
    ♦ \спустить су́дно surakvigi (или lanĉi) ŝipon;
    \спустить куро́к premi ĉanon;
    \спустить с цепи́ elĉenigi;
    де́лать что́-л. спустя́ рукава́ fari ion neglekte (или malzorge);
    \спуститься malleviĝi, malsupreniĝi, descendi;
    \спуститься вниз по реке́ iri laŭflue.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (переместить вниз, ниже, опустить) bajar vt, descender (непр.) vt

    спусти́ть занаве́ску — bajar la cortina

    спусти́ть флаг — arriar la bandera

    спусти́ть схо́дни мор.poner la pasarela

    спусти́ть кора́бль — varar vt, botar vt, echar al agua un buque

    спусти́ть шлю́пку — bajar el bote

    спусти́ть рабо́чих в ша́хту — descender los mineros a la galería

    спусти́ть кого́-либо с ле́стницы разг.arrojar (hacer rodar) a alguien por la escalera

    спусти́ть прика́з — bajar una orden

    3) (высвободить, отцепить) soltar (непр.) vt

    спусти́ть с цепи́ — desencadenar vt

    спусти́ть куро́к — apretar el gatillo

    4) (выпустить жидкость, газ) dejar escapar, vaciar vt; desaguar vt (тк. воду); agotar vt ( выкачать)

    спусти́ть пар — descargar vapor

    спусти́ть во́ду из пруда́, спусти́ть пруд — desecar el estanque

    спусти́ть во́ду из убо́рной — hacer correr el inodoro, tirar de la cadena, dar la bomba

    ши́на спусти́ла — el neumático se desinfló

    6) (понизить, уменьшить) bajar vt, disminuir (непр.) vt

    спусти́ть у́ровень воды́ — bajar el nivel de agua

    спусти́ть це́ну — bajar el precio

    7) тж. без доп., разг. ( потерять в весе) perder (непр.) vt

    спусти́ть не́сколько кило́ — perder unos cuantos kilos

    спусти́ть жир прост. — perder carnes (grasas), adelgazar vi

    8) разг. ( простить) perdonar vt

    я ему́ не спущу́ э́того — no se lo perdonaré

    9) разг. ( сбыть) despachar vt, realizar vt; deshacerse (непр.) ( отделаться)

    спусти́ть кра́деную вещь — deshacerse de un objeto robado ( vendiéndolo)

    10) разг. ( растратить) perder (непр.) vt

    спусти́ть всё в ка́рты — perder todo a las cartas

    ••

    спусти́ть пе́тли ( сузить вязанье) — menguar (los puntos)

    спусти́ть шку́ру ( с кого-либо) прост.quitar el pellejo (a)

    де́лать что́-либо спустя́ рукава́ разг. — hacer algo a la birlonga, hacer algo a desgana (con desaliño)

    рабо́тать спустя́ рукава́ разг. — trabajar con (al) descuido (con desaliño), trabajar negligentemente

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (переместить вниз, ниже, опустить) bajar vt, descender (непр.) vt

    спусти́ть занаве́ску — bajar la cortina

    спусти́ть флаг — arriar la bandera

    спусти́ть схо́дни мор.poner la pasarela

    спусти́ть кора́бль — varar vt, botar vt, echar al agua un buque

    спусти́ть шлю́пку — bajar el bote

    спусти́ть рабо́чих в ша́хту — descender los mineros a la galería

    спусти́ть кого́-либо с ле́стницы разг.arrojar (hacer rodar) a alguien por la escalera

    спусти́ть прика́з — bajar una orden

    3) (высвободить, отцепить) soltar (непр.) vt

    спусти́ть с цепи́ — desencadenar vt

    спусти́ть куро́к — apretar el gatillo

    4) (выпустить жидкость, газ) dejar escapar, vaciar vt; desaguar vt (тк. воду); agotar vt ( выкачать)

    спусти́ть пар — descargar vapor

    спусти́ть во́ду из пруда́, спусти́ть пруд — desecar el estanque

    спусти́ть во́ду из убо́рной — hacer correr el inodoro, tirar de la cadena, dar la bomba

    ши́на спусти́ла — el neumático se desinfló

    6) (понизить, уменьшить) bajar vt, disminuir (непр.) vt

    спусти́ть у́ровень воды́ — bajar el nivel de agua

    спусти́ть це́ну — bajar el precio

    7) тж. без доп., разг. ( потерять в весе) perder (непр.) vt

    спусти́ть не́сколько кило́ — perder unos cuantos kilos

    спусти́ть жир прост. — perder carnes (grasas), adelgazar vi

    8) разг. ( простить) perdonar vt

    я ему́ не спущу́ э́того — no se lo perdonaré

    9) разг. ( сбыть) despachar vt, realizar vt; deshacerse (непр.) ( отделаться)

    спусти́ть кра́деную вещь — deshacerse de un objeto robado ( vendiéndolo)

    10) разг. ( растратить) perder (непр.) vt

    спусти́ть всё в ка́рты — perder todo a las cartas

    ••

    спусти́ть пе́тли ( сузить вязанье) — menguar (los puntos)

    спусти́ть шку́ру ( с кого-либо) прост.quitar el pellejo (a)

    де́лать что́-либо спустя́ рукава́ разг. — hacer algo a la birlonga, hacer algo a desgana (con desaliño)

    рабо́тать спустя́ рукава́ разг. — trabajar con (al) descuido (con desaliño), trabajar negligentemente

    * * *
    v
    1) gener. (âúïóñáèáü ¿èäêîñáü, ãàç) dejar escapar, (высвободить, отцепить) soltar, (ослабнуть - о накачиваемых предметах) desinflarse, (переместить вниз, ниже, опустить) bajar, agotar (выкачать), desaguar (тк. воду), descender, disminuir, quemar (деньги, имущество), vaciar, без доп. разг. (потерять в весе) perder ***
    2) colloq. (ïðîñáèáü) perdonar, (ðàñáðàáèáü) perder, (ñáúáü) despachar, deshacerse (отделаться), realizar

    Diccionario universal ruso-español > спустить

  • 18 запрыгать

    se mettre à sauter; bondir vi (о мяче, сердце)

    Diccionario universal ruso-español > запрыгать

  • 19 отпрыгивать

    отпры́г||ивать, \отпрыгиватьнуть
    desalti, resalti, flankensalti.
    * * *
    несов.
    1) saltar (brincar) a un lado ( в сторону); dar (pegar) un salto; saltar atrás ( назад)
    2) разг. ( о мяче) botar vi
    * * *

    Diccionario universal ruso-español > отпрыгивать

  • 20 отпрыгнуть

    отпры́г||ивать, \отпрыгнутьнуть
    desalti, resalti, flankensalti.
    * * *
    сов.
    1) saltar (brincar) a un lado ( в сторону); dar (pegar) un salto; saltar atrás ( назад)
    2) разг. ( о мяче) botar vi
    * * *

    Diccionario universal ruso-español > отпрыгнуть

См. также в других словарях:

  • Бейсбольный мяч — используется для игры в бейсбол. Мяч состоит из резиновой или пробковой сердцевины, обмотанной пряжей. Сверху мяч покрыт кожей. Обхват мяча составляет от 9 дюймов (22,9 см) до 9,25 …   Википедия

  • Adidas Tango 12 — (Адидас Танго 12)  модель футбольног …   Википедия

  • мяч — мяч, мячи, мяча, мячей, мячу, мячам, мяч, мячи, мячом, мячами, мяче, мячах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • Тоттенхэм Хотспур — У этого термина существуют и другие значения, см. Тоттенхэм Хотспур. Тоттенхэм Хотспур …   Википедия

  • Канаева, Евгения Олеговна — Евгения Канаева …   Википедия

  • Памятник мячу (Харьков) — Достопримечательность Памятник футбольному мячу Пам ятник футбольному м ячеві …   Википедия

  • мяч — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? мяча, чему? мячу, (вижу) что? мяч, чем? мячом, о чём? о мяче; мн. что? мячи, (нет) чего? мячей, чему? мячам, (вижу) что? мячи, чем? мячами, о чём? о мячах 1. Мяч это спортивный игровой снаряд… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Adidas Fevernova — Fevernova  официальный мяч Чемпионата мира по футболу 2002 в Японии и Южной Корее. Данный мяч был раз …   Википедия

  • Мяч гимнастический — Влияние тренировок с мячами на здоровье Гимнастический мяч, несмотря на кажущуюся простоту, является отличным универсальным тренажером на все группы мышц, который действует даже на глубокие мышечные структуры! Упражнения с таким мячом помогают… …   Википедия

  • Пауль (осьминог) — Пауль нем. Paul …   Википедия

  • Бек (защитник в спортивных играх) — Бек (англ. Back ‒ задний), то же, что защитник в спортивных играх с мячом (футболе, хоккее, ручном мяче, водном поло и др.) и шайбой (хоккей) …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»